才子佳人
読み方
さいし かじん意味
学問や才能にすぐれた男性(才子)と、容姿や品格が美しい女性(佳人)をあわせていう語。転じて、知性と美しさを備えた男女の組み合わせ、またはそのような男女を称える表現。主に文学的・雅な響きで用いられる。由来
中国古典に由来する語で、「才子」は才能ある男子、「佳人」は美しい女性を指す漢語。特定の一書に限定される成句というより、古くから漢文・詩文の語彙として用いられ、日本にも漢籍受容(奈良〜平安期)以降に取り入れられたと考えられるが、成立の正確な年・典拠は不詳。備考
雅語・文語的で、恋愛物語の定型表現として見かけやすい。現代では性別役割や外見評価を含むため、場面によっては古風・配慮不足に受け取られることがある。例文
- 彼は文壇で名を上げた才子、彼女は舞台で輝く佳人で、まさに才子佳人の取り合わせだ。
- 古い恋愛小説には、才子佳人が障害を乗り越えて結ばれる筋立てが多い。
- 才子佳人という言葉は褒め言葉だが、容姿を前提にするので使いどころに気をつけたい。
- 宴の席では、才子佳人が一堂に会したかのように華やいだ。
- 彼女をただの佳人として扱うのではなく、研究者としての才も正当に評価すべきだ。
類義語
- 才色兼備
- 才媛佳人
- 才子佳麗
- 俊男美女
対義語
- 凡夫俗子
- 醜女愚男