一朝一夕
読み方
いっちょう いっせき意味
文字どおりには「ある朝とある晩」の意で、ごく短い時間、わずかな日数をいう。そこから、物事はそんな短期間では成し遂げられない、急には実現・上達・解決しない、という意味で「一朝一夕には〜できない」の形で使われることが多い。由来
中国古典『易経』坤卦・文言伝に見える「臣弑其君、子弑其父、非一朝一夕之故」が出典。成立は中国戦国時代ごろ(紀元前4〜3世紀頃)とされる。「一朝」はある朝、「一夕」はある晩を指し、もとは「ごく短い時日」の意味だった。備考
単独でも使うが、実際には「一朝一夕には身につかない」「一朝一夕で解決できる問題ではない」の形が非常に多い。努力・改革・信頼構築など、時間のかかる事柄に用いる。例文
- 語学力は一朝一夕に身につくものではない。
- 信頼関係は一朝一夕で築けるものではない。
- 長年の赤字体質は、一朝一夕には改善しない。
- 伝統芸能の技は、一朝一夕で会得できるものではない。
- 彼の落ち着きは、一朝一夕に培われたものではなく、長い経験の賜物だ。
類義語
- 短期間
- 一時半刻
- 一旦一夕
- 片時
対義語
- 長年累月
- 積年累月
- 幾星霜