蛙の面に小便
読み方
かえる の つら に しょうべん意味
他人から侮辱されたり、悪口を言われたり、嫌がらせを受けても、まるで気にせず平然としていることのたとえ。恥じたり動揺したりしない、図太さ・鈍感さを皮肉をこめて言う。由来
蛙は水にぬれても平気で、顔に水がかかっても動じないように見えることから、「蛙の面に水」という古い言い回しが生まれた。それをさらに強め、相手の厚顔さ・無神経さをより辛辣に表すために「小便」を用いた形。成立時期の正確な年は不明だが、近世以降の口語的表現とされる。備考
かなり下品で強い言い方。公的な場や目上には避け、「蛙の面に水」などに言い換えるのが無難。相手を「無神経・厚顔」と非難するニュアンスが強い。例文
- あれだけ皆に注意されても、彼は蛙の面に小便で平気な顔をしている。
- 失敗を指摘されても蛙の面に小便で、反省の色がまるで見えない。
- 嫌味を言っても蛙の面に小便だから、こちらが疲れるだけだ。
- 彼女は陰口を聞いても蛙の面に小便で、淡々と仕事を続けた。
- 何度断られても蛙の面に小便で営業に来るのは、ある意味すごい。
類義語
- 蛙の面に水
- 暖簾に腕押し
- 馬耳東風
- 糠に釘
- 柳に風
- 豆腐に鎹
対義語
- 小心翼々(しょうしんよくよく)
- 気が小さい
- 傷つきやすい