禍を転じて福となす
読み方
わざわい を てんじて ふく と なす意味
起こってしまった災難や不利な出来事を、その後の工夫や対応しだいで、かえって良い結果や利益に変えること。単に不運のあとに幸運が来るというより、逆境を活用して状況を好転させるという意味で使う。由来
中国古典に由来する成句で、原形は漢文の「転禍為福」です。出典は『戦国策』などの中国古典にさかのぼるとされ、成立はおおむね中国戦国時代から前漢期(紀元前3〜1世紀ごろ)と考えられます。日本には漢籍の受容を通じて伝わり、故事成語・ことわざとして定着しました。備考
中国古典由来のやや硬い表現で、会話より文章・演説・報道で使われやすい。自然に幸運になるというより、工夫や努力で逆境を好転させる含みが強い。例文
- 新製品の不具合で回収騒ぎになったが、徹底した改善で評判を上げ、禍を転じて福となした。
- けがで試合に出られなかった期間に基礎を鍛え直し、結果として禍を転じて福となすことができた。
- 異動はショックだったが、新しい部署で実力を認められ、まさに禍を転じて福となった。
- 先生は失敗を責めず、『ここから禍を転じて福となす方法を考えよう』と励ましてくれた。
- 大雨で会場を変更したところ交通の便が良くなり、かえって禍を転じて福となした。
類義語
- 雨降って地固まる
- 怪我の功名
- 失敗は成功のもと
- 転禍為福
対義語
- 泣きっ面に蜂
- 弱り目に祟り目
- 踏んだり蹴ったり