目には目を歯には歯を
読み方
め には め を は には は を意味
受けた害と同じ程度の害で報復する、または罪に相応した罰を与えるべきだという考え。過剰な復讐ではなく、本来は報復や刑罰を同程度に制限する意味もある。由来
古代バビロニアの『ハンムラビ法典』(前18世紀ごろ)に見られる同害報復の原則に由来し、旧約聖書「出エジプト記」などにも記される。日本では聖書由来の成句として近代以降に広く知られた。備考
復讐を正当化する言葉として使われがちだが、原義は報復の上限を定める法原則。強い表現なので日常会話では比喩的に用いることが多い。例文
- 彼は裏切られた怒りから、目には目を歯には歯をの気持ちで反撃した。
- 処罰は必要だが、目には目を歯には歯をでは争いが終わらないこともある。
- この法律は、目には目を歯には歯をという古い報復観を思わせる。
- 相手が強硬策を取るなら、こちらも目には目を歯には歯をで対抗するしかない。
- 彼女は復讐より和解を選び、目には目を歯には歯をの考えを退けた。
類義語
- 同害報復
- やられたらやり返す
- 相応の報いを受けさせる
対義語
- 仇を恩で報いる
- 怨みに報ゆるに徳を以てす
- 右の頬を打たれたら左の頬を出せ