猫は三年の恩を三日で忘れる
読み方
ねこ は さんねん の おん を みっか で わすれる意味
長いあいだ受けた恩や世話でも、すぐに忘れてしまうという意味。猫の気まぐれでなつきにくい性質になぞらえて、恩を忘れやすい人や薄情な態度を批判するときに用いられる。由来
正確な初出年は不明。犬は忠義深く猫は気まぐれだという日本の民間的な動物観から生まれた対句的なことわざで、「犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ」と対照して用いられる。江戸時代ごろには犬猫の性質を対比する俚諺として広まっていたと考えられるが、確定した典拠は不詳。備考
猫そのものを悪く言う古い固定観念に基づく表現。現代では人を「恩知らず」と非難する強い言い方なので、軽い会話では注意が必要。例文
- あれほど面倒を見てもらったのに礼も言わないとは、まるで猫は三年の恩を三日で忘れるだ。
- 新人のころ助けてくれた先輩を無視するなんて、猫は三年の恩を三日で忘れるというものだ。
- 会社が苦しい時期に支えてくれた取引先を簡単に切るとは、猫は三年の恩を三日で忘れるような判断だ。
- 彼は世話になった下宿先を出るとき挨拶もしなかった。猫は三年の恩を三日で忘れるとはこのことだ。
- 恩人に冷たい態度を取る彼女を見て、祖母は猫は三年の恩を三日で忘れると言って嘆いた。
類義語
- 恩知らず
- 恩を仇で返す
- 後足で砂をかける
- 忘恩の徒
対義語
- 犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ
- 一宿一飯の恩義
- 恩に報いる
- 報恩謝徳