火に油を注ぐ
読み方
ひ に あぶら を そそぐ意味
燃えている火に油を注げば勢いが増すことから、すでに起きている怒り・対立・騒ぎなどを、言動や行為によってさらに激しくすること。状況を悪化させる、争いを大きくするという意味で用いる。由来
火に油を注ぐと炎が一気に燃え上がるという日常的な経験に基づく比喩表現。特定の人物や事件に由来する話は知られておらず、成立年代も不明だが、近世以降の口語的な慣用句として広く定着したと考えられる。備考
「怒り・対立・炎上」など負の状況を悪化させる文脈で使う。意図せず事態をこじらせた場合にも用いる。比喩なので実際の火の場面以外が一般的。例文
- 彼の一言は、収まりかけていた議論に火に油を注ぐ結果になった。
- SNSで相手を名指しで批判するのは、火に油を注ぐだけだ。
- 謝罪の場で言い訳を重ねれば、火に油を注ぐことになる。
- 上司が部下を公の場で叱責して、現場の不満に火に油を注いだ。
- 今は刺激しないで、火に油を注がないよう静観しよう。
類義語
- 火に薪をくべる
- 油を注ぐ
- 事を大きくする
- 波風を立てる
- 煽る
対義語
- 火消しに回る
- 事を荒立てない
- 沈静化する