濡れ手で粟
読み方
ぬれて で あわ意味
苦労や努力をほとんどせずに、思いがけず大きな利益やもうけを得ること。濡れた手に粟粒が自然にくっつくように、たやすく財や利益が手に入るたとえ。由来
粟は粒が小さく、濡れた手で触れると簡単に付着する。そこから、手を大して動かさなくても自然に粟が集まるイメージで、苦労なく利益を得る意を表すようになった。成立時期の詳細は不明だが、少なくとも江戸時代にはことわざとして定着していたとされる。備考
現代では金もうけの文脈で使うことが多い。単なる幸運よりも、「苦労せず得をする」「うますぎる話」という含みがあり、やや皮肉・警戒のニュアンスを帯びやすい。例文
- その投資話は、濡れ手で粟をうたうような内容だったので、私は警戒した。
- 彼は偶然の特需に乗って、濡れ手で粟のもうけを手にした。
- 他人の失敗につけ込んで濡れ手で粟を得るやり方は、いずれ信用を失う。
- 相続した土地が再開発地区に入って、彼は濡れ手で粟の大もうけをした。
- 濡れ手で粟を期待して副業を始めても、現実はそう甘くない。
類義語
- 棚から牡丹餅
- 開いた口へ牡丹餅
- 漁夫の利
対義語
- 骨折り損のくたびれ儲け
- 蒔かぬ種は生えぬ