柳に雪折れなし
読み方
やなぎ に ゆきおれ なし意味
柳は枝がしなやかなため雪の重みにも耐えて折れにくいことから、性格や態度が柔軟で、物事に逆らいすぎず受け流せる人は、大きな困難や衝突にあっても身を損ねにくい、というたとえ。しなやかさの大切さをいう。由来
成立年は不詳。柳の枝はやわらかく、雪が積もるとたわんで重みを逃がすため折れにくい、という自然観察から生まれたことわざ。明確な典拠ははっきりしないが、日本では少なくとも近世、江戸時代ごろまでに広く通用していたと考えられる。備考
弱さをほめる言葉ではなく、圧力を受け流して折れない柔軟さ・持久力を評価する表現。人柄、交渉、組織運営など幅広く使える。例文
- 彼は批判されても感情的にならず、必要な点だけを受け取る。まさに柳に雪折れなしだ。
- 正面から反発するより、柳に雪折れなしの姿勢で交渉したほうが、結果的にこちらの利益を守れた。
- 新しい上司は反対意見にも耳を傾けるので、大きな対立が起きない。柳に雪折れなしというべきだ。
- 子どもには、何でも我慢するだけでなく、柳に雪折れなしのようにしなやかに対応する力も必要だ。
- 連敗が続いても監督は戦術を少しずつ修正し、チームを立て直した。柳に雪折れなしの采配だった。
類義語
- 柳に風
- 風に柳
- 柔よく剛を制す