柳に雪折れなし
読み方
やなぎ に ゆきおれ なし意味
柳の枝はしなやかで、雪の重みにも折れにくいことから、柔軟に受け流す者は困難や圧力に耐え、身を守れるというたとえ。剛直さよりも、状況に応じてしなう態度が災いを避ける。由来
柳は風や雪に対してもしなって折れにくいという自然観察に基づくたとえで、いつ頃成立したかは不詳。少なくとも近世以前から類似の言い回しが用いられてきたとされ、江戸期の教訓的表現としても広まったと考えられる。備考
「柔よく剛を制す」に近い教訓。相手に迎合するというより、しなやかに対応して損害を避ける意。比喩なので自然現象の説明としても使える。例文
- 上司に真正面から反発するより、柳に雪折れなしで一度受け止めたほうがいい。
- 批判にいちいち怒らず、柳に雪折れなしの姿勢で聞き流した。
- 不況の波にも、柳に雪折れなしで業態を変えて生き残った。
- 彼女は人の意見を柔らかく取り入れる。まさに柳に雪折れなしだ。
- 強く押し返すと折れることもある。柳に雪折れなしを思い出せ。
類義語
- 柳に風
- 柔よく剛を制す
- 能ある鷹は爪を隠す
- 受け流す
- しなやかに対応する
対義語
- 木に登りて魚を求む
- 石にかじりついてでも
- 剛直一徹