春に三日の晴れなし
読み方
はる に みっか の はれ なし意味
春は天気が変わりやすく、晴天が三日も続くことはめったにない、という意味。移動性高気圧と低気圧が交互に通りやすい春の気候を表し、比喩的に、春先の物事は安定しにくいという含みで使われることもある。由来
日本の春の気象経験から生まれた天候に関することわざ。春は大陸からの移動性高気圧と低気圧が数日周期で通過し、晴れと雨が短い間隔で入れ替わるため、この表現が定着した。成立年代は不詳だが、農作業や季節観と結びついた近世以前からの生活経験に基づく言い伝えと考えられる。備考
主に気象・季節の話題で使う。実際の天気を述べる表現で、教訓性は比較的弱い。地域差や年による違いはあるが、春の変わりやすい天候を端的に表す。例文
- 春に三日の晴れなしというから、週末の花見も雨具を用意しておこう。
- 昨日は快晴だったのに今日は雨で、まさに春に三日の晴れなしだ。
- 春に三日の晴れなしで、洗濯物を外に干すタイミングが難しい。
- 旅行の計画を立てるなら、春に三日の晴れなしを念頭に置いて予備日を作ったほうがいい。
- 農家の祖父は、春に三日の晴れなしだから畑仕事は天気予報をよく見て進めると言っていた。
類義語
- 春は三日の晴れなし
- 春の空は七度半変わる
- 春の天気は変わりやすい