捕らぬ狐の皮算用
読み方
とらぬ きつね の かわざんよう意味
まだ手に入れていないものを、手に入ったつもりで当てにして計算したり、利益を見込んでぬか喜びしたりすること。確実でない話を前提に計画を立てる愚かさを戒める。由来
狐を捕まえる前から、その毛皮を売って得る金を勘定するというたとえ。英語のことわざ「Don’t count your chickens before they hatch(卵がかえる前にひよこを数えるな)」に近い発想で、近世(江戸時代頃)には類似表現が見られるとされるが、成立年代の確定は難しい。備考
「捕らぬ狸の皮算用」とも言う。主に人の甘い見通しや時期尚早な計算をたしなめる場面で用いる。自分にも他人にも使える。例文
- 契約 まだ なのに 新車 を 買う 気 で いる のは、捕らぬ狐の皮算用 だよ。
- 入試 に 受かる 前 から 下宿 を 探す なんて、捕らぬ狐の皮算用 に ならない よう に ね。
- ボーナス が 出る と 決まった わけ でも ない のに 旅行 を 予約 する のは 捕らぬ狐の皮算用 だ。
- 株 が 上がる と 期待 して 利益 を 先 に 使い込む のは、捕らぬ狐の皮算用 に すぎない。
- 相手 が 了承 する 前 から 共同事業 の 儲け を 計算 して いて、まさに 捕らぬ狐の皮算用 だった。
類義語
- 捕らぬ狸の皮算用
- 取らぬ狸の皮算用
- 絵に描いた餅
- ぬか喜び
- 時期尚早
対義語
- 転ばぬ先の杖
- 備えあれば憂いなし
- 用心に越したことはない