漢字辞典.com

血は水よりも濃い

読み方

ちはみずよりもこい

意味

血縁関係は、他人との関係よりも結びつきが強く、困ったときなどに身内同士は助け合いやすいという意味。家族・親族の情や影響力は強く、利害や立場が違っても最終的には身内を優先しがちだ、という含みで用いられることもある。

由来

英語のことわざ「Blood is thicker than water」の直訳として広まった表現とされる。日本での定着時期は明確ではないが、近代以降(明治~昭和期)に翻訳語として一般化したといわれる。原型の成立年代は諸説あり、正確な年代は不詳。

備考

血縁の強さを肯定的にも皮肉にも言える。職場や政治など「身内びいき」を批判する文脈でも使われる。直訳由来のため、和語の古いことわざよりやや近代的な響きがある。

例文

  • 結局、彼は友人よりも兄をかばった。血は水よりも濃いということだ。
  • 相続の話になると親族がまとまるのは、血は水よりも濃いからだろう。
  • あれだけ反発していたのに、最後は実家に戻った。血は水よりも濃いね。
  • 会社では公平を装っていても、身内を優遇する人を見ると血は水よりも濃いと思う。
  • 困ったときに助けてくれたのは親戚だった。血は水よりも濃いと実感した。

類義語

  • 血は争えない
  • 血縁は他人に勝る
  • 血筋は隠せない

対義語

  • 他人は他人
  • 義理より情より理
  • 公私混同しない

このことわざに含まれる漢字