笑う顔には矢立たず
読み方
わらう かお には や たたず意味
いつもにこやかで穏やかな態度の人には、相手も敵意や攻撃心を向けにくく、争いになりにくいということ。笑顔や柔らかな応対には、人の怒りや険しさをやわらげる力がある、というたとえ。由来
「笑顔の相手には矢を向けにくい」というたとえから生まれたことわざ。正確な初出年は不明だが、古くから使われ、遅くとも江戸時代ごろまでには広く定着していたと考えられる。ここでの「矢」は攻撃や敵意の象徴である。備考
相手の怒りをやわらげる知恵として使うことが多い。単にへらへら笑うという意味ではなく、誠意ある穏やかな態度を勧める表現。例文
- 交渉の場でも、笑う顔には矢立たずというように、まずは柔らかな雰囲気を作ることが大切だ。
- 彼女は苦情を受けても笑顔で丁寧に対応するので、まさに笑う顔には矢立たずだ。
- 感情的に言い返すより、笑う顔には矢立たずを心がけたほうが人間関係はうまくいく。
- 怒っていた父も、孫のにこにこした顔を見ると機嫌が直った。笑う顔には矢立たずとはこのことだ。
- 接客の基本は笑顔だと言われるが、笑う顔には矢立たずということわざは今でも通用する。
類義語
- 和顔愛語
- 怒れる拳、笑顔に当たらず
- 柔よく剛を制す
対義語
- 売り言葉に買い言葉
- 火に油を注ぐ