人の振り見て我が振り直せ
読み方
ひとのふりみてわがふりなおせ
意味
他人の言動や失敗を見て批判するだけで終わらせず、それを鏡として自分の態度・行いも省みて改めよ、という戒め。人の欠点は目につきやすいが、自分も同じ過ちをし得るので、他人事にせず自己反省に生かすべきだという意味。
由来
江戸時代までに広く用いられるようになったとされるが、明確な初出年は不詳。古くからの「他人を鏡にして自分を正す」という教訓(中国古典の「人を以て鑑と為す」など)と通じ、日本語の口語的表現として定着した。
備考
相手を責める文脈でなく、自戒として用いると角が立ちにくい。会話では「人のふり見て我がふり直せ」と表記・発音されることも多い。
例文
- 同僚の遅刻を笑っていたが、人の振り見て我が振り直せで、私も時間管理を見直した。
- 部下の報告ミスを叱る前に、人の振り見て我が振り直せと言い聞かせて自分の指示の出し方を反省した。
- SNSでの失言を見て、人の振り見て我が振り直せと思い、投稿前に読み返す癖をつけた。
- 子どもに礼儀を教えるなら、まず親が人の振り見て我が振り直せを実践しないとね。
- 他人の欠点ばかり責めても仕方ない。人の振り見て我が振り直せだよ。
類義語
- 他山の石
- 人を以て鑑と為す
- 人のふり見て我がふり直せ
対義語
- 人の振り見て我が振り直さず
- 我関せず