人の口に戸は立てられぬ
読み方
ひとの くちに とは たてられぬ意味
世間の人が何を言うか、また、うわさや評判が広まるのを止めることはできないという意味。秘密や不祥事、個人的な話などは人づてに広がりやすく、他人の口を完全に封じることは不可能だという戒めとして使う。由来
正確な初出は未詳だが、遅くとも江戸時代には広く使われていたとされる。家の戸は立てて出入りを防げても、人の口に戸を立てて話すことを止めるのは不可能だ、という比喩から生まれた表現。中国古典の「防民之口、甚於防川」に通じる発想ともいわれる。備考
主に、うわさ・秘密漏えい・評判の拡散について述べるときに使う。やや古風な言い方で、会話では意味を言い換えて説明されることもある。例文
- 社内の人事案を極秘にしていたのに、もう他部署まで知っている。人の口に戸は立てられぬものだ。
- 芸能人の結婚報道を見るたびに、人の口に戸は立てられぬということを思い知らされる。
- どれほど内輪の話のつもりでも、人の口に戸は立てられぬから発言には気をつけたほうがいい。
- 不正を隠し通そうとしても、人の口に戸は立てられぬ。いずれ世間に知れ渡るだろう。
- 小さな町では、人の口に戸は立てられぬと言うとおり、ちょっとした出来事でもすぐ噂になる。
類義語
- 世間の口に戸は立てられぬ
- 壁に耳あり障子に目あり
- 悪事千里を走る