この親にしてこの子あり
読み方
このおやにしてこのこあり
意味
親の性格・能力・行いが子にもよく表れており、子の様子を見れば親がどんな人か分かる、またはその逆に親を見れば子も推して知れるということ。多くは、子の出来が良い/悪いのが親譲りだと評する(皮肉・嘆きを含む場合もある)。
由来
親子の似通いを指す口語的な言い回しとして古くから用いられてきたが、成立年代を特定できる確かな資料は不明。江戸期以降の随筆・口語表現の中で広く定着したとされる。
備考
評価にも皮肉にも使える。親子の類似を断定的に言うため、相手の家庭事情に踏み込みすぎないよう配慮が必要。会話でよく用いられる。
例文
- 礼儀正しくて気配りもできるなんて、この親にしてこの子ありだね。
- あの強情さは父親そっくりだ。この親にしてこの子あり、とはよく言ったものだ。
- 成績優秀なのも納得だよ。お母さんが研究者だもの、この親にしてこの子あり。
- 問題を起こしても反省しないところまで似ている。この親にしてこの子ありで困る。
- 親の振る舞いを見れば子の将来も想像がつく。この親にしてこの子あり、だ。
類義語
- この親にしてこの子あり
- 蛙の子は蛙
- 親に似る子
- 瓜の蔓に茄子はならぬ
対義語
- 蛙の子は蛙(※対義というより別表現)
- 親の心子知らず(※反対の状況を表す)